西宮の英会話カフェ It's a Small World ! のページです。英語カフェ
皆さんは英会話中にジョークが出てきて、すぐに理解できずにちょっと考えてから「あーそうか!」と思った事はありませんか? そんな時、自分のリスニング力が乏しいからだと嘆いた事は無いでしょうか? でもそんなに悲観しなくても大丈夫! 今回はそんな例をご紹介します。(気休め?)
以前シンドラー社製のエレベーターで事故が続いた事を覚えているでしょうか? また、スピルバーグ監督の「シンドラーのリスト」(Schindler's List)と言う映画を覚えているでしょうか? 当時、英会話中に 'Schindler's lift' と言うジョーク(ブラックジョーク?)を何度か耳にしました。ダジャレ(pun)ですね。
さて、何がポイントかというと、ある時イギリス人がこのジョークを言ったのですが、アメリカ人はキョトンとしていました。そうです。そのアメリカ人には、このジョークの意味がすぐには分からなかったのです。なぜならアメリカ英語でエレベータは elevator、しかしイギリス英語では lift です。もちろんアメリカ人もイギリスでは lift と言う単語を使う事を知識として知っているので、説明されれば分かりますが、一瞬ではピンと来なかったのです。だってジョークって「間」が大事でしょ。理解できてもおもしろくなければ意味がありません。
で、ネイティブスピーカー同士でもこう言った事はわりとよく起こるので、実践的な英会話に慣れていない日本人にとって難しくても無理もない気がします。日本語で話していても、意味が分からず聞き返す事があるので、すべて英語のリスニング力が原因だと思わず、色々な英語のバリエーションを学んでみてはいかがでしょうか?
Copyright(C)
B-Blog project All rights reserved.