西宮の英会話カフェ It's a Small World ! のページです。英語カフェ
バレンタインデー前後に、GODIVA チョコレートのマークの逸話について、ネットなどで知った方も多いのではないでしょうか? で、お店でもそれが話題に出たのですが、そこから派生して、ひとつ読み方の分かり難い単語が出てきたので、今回はそれを紹介します。
voyeur
です。GODIVA 逸話→peeping Tom→voyeur となるのですが、意味は
「覗き」とか「覗き魔」とか「人の不幸やスキャンダルをずっと注意深く探っているような人」の事で、主に悪い意味で使いますが、今回の注目点は発音です。無理矢理カタカナで書くと、
ヴォイヤ
でしょうか? スペルから予測し難いですね。
※GODIVA 逸話はネットで検索してみて下さいね。
前回は小話だったので、今回はちょっと真面目に、、、
a hair of the dog that bit you
です。意味は、「迎え酒」です。
Copyright(C)
B-Blog project All rights reserved.